+7 (908) 706-71-11

пн-чт: 09:00-16:30 пт: 09:00-15:00

 

Если документ предназначен для заграницы, предъявления в иностранные органы, то в России его необходимо правильно оформить. Существуют особые правила, которым нужно следовать в данных случаях: сделать ксерокопию оригинала, заверить ее у нотариуса, а затем отдать в бюро переводов на перевод. Таким образом, необходимо дважды посетить нотариальную контору: 1. Сначала для заверения копии (она отличается от оригинала наличием удостоверительной надписи нотариуса, которая тоже переводится, и именно данная копия будет впоследствии пришита к переводу) 2. После выдачи перевода- для заверения подписи переводчика.

                                                                                                                                         

Заверенные ксерокопии необходимы для таких оригиналов, как паспорта, свидетельства о рождении, о браке, дипломы, приложения к ним и аналогичные документы, к которым перевод не может быть пришит. Исключением являются справки, т.к. перевод к ним может быть оформлен по-другому. Если справка выдана для определенных целей, и получатель справки не планирует ее сохранять, использовать по другому назначению, то перевод пришивают непосредственно к ней, а не к ее заверенной ксерокопии. 

Однако профессиональный перевод официальных и деловых бумаг и их заверение у нотариуса –лишь один из этапов придания бумаге юридического статуса в другом государстве. Иногда его бывает недостаточно, и в этих случаях требуется апостиль. Апостиль является упрощенным видом легализации документа, т.е. подтверждения и свидетельствования его подлинности, а также придания ему юридической силы на территории другого государства. Он представляет собой штамп с удостоверением подписи, качества, в котором выступало лицо, подписавшее документ, а также, в отдельных случаях, подлинности штампа или печати, скрепляющих документ.

                                                                                                                                        

Он проставляется либо на оригинал документа, либо в конце перевода. В некоторых случаях для подтверждения легитимности справки или свидетельства может потребоваться двойной апостиль: апостиль 1 ставится сначала на оригинал документа, затем документ переводится (вместе с апостилем 1) и заверяется нотариально, и на перевод ставится второй апостиль (2).  В связи с этим необходимо уточнять требования к проставлению апостиля у принимающей стороны.

                                                                                                                                             

ОРГАНЫ, ПРОСТАВЛЯЮЩИЕ АПОСТИЛЬ

Министерство юстиции РФ проставляет апостили на официальные документы, исходящие от федеральных органов государственной власти, физических и юридических лиц (нотариально удостоверенные), нотариусов (доверенности, заявления, нотариально заверенные копии).

Органы ЗАГС субъектов РФ проставляют апостили на документы о государственной регистрации актов гражданского состояния (свидетельства о рождении, смерти, браке и др.). При этом проставление апостиля осуществляется по территориальному принципу - документы, выданные органами ЗАГС определенного региона апостилируются в объединенном архиве ЗАГС такого региона.

Генеральная прокуратура Российской Федерации и Министерство внутренних дел РФ проставляют апостили на справках о несудимости. Справки выдаются и апостилируются по территориальному признаку.

Министерство обороны РФ проставляет апостили на документы о военной службе (работе) в Вооруженных Силах Российской Федерации и т. д.

Федеральная служба по надзору в сфере образования и науки проставляет апостили на документы государственного образца об образовании, об ученых степенях и ученых званиях (дипломы, аттестаты).

При этом территориальный признак не принимается во внимание -документ может быть выдан в любом городе/регионе Российской Федерации (или РСФСР в период существования СССР).

Федеральное архивное агентство России (Росархив) проставляет апостили на архивные справки, архивные выписки и копии архивных документов, подготовленные федеральными государственными архивами.

Страны и территории, на которые распространяется действие Гаагской конвенции 1961 года

1. Австралия

2. Австрия

3. Азербайджан

4. Албания

5. Андорра

6. Антигуа и Барбуда

7. Аргентина

8. Армения

9. Багамские

острова

10. Барбадос

11. Бахрейн

12. Беларусь

13. Белиз

14. Бельгия

15. Болгария

16. Босния и

Герцеговина

17. Ботсвана

18. Бруней

19. Бурунди

20. Вануату

21. Великобритания

22. Венгрия

23. Венесуэла

24. Германия

25. Гондурас

26. Гренада

27. Греция

28. Грузия

29. Дания

30. Доминика

31. Доминиканская

Республика

32. Израиль

33. Индия

34. Ирландия

35. Исландия

36. Испания

37. Италия

38. Кабо-Верде

39. Казахстан

40. Кипр

41. Китай (только

Макао и

Гонконг)

42. Колумбия

43. Коста-Рика

44. Кыргызстан

45. Латвия

46. Лесото

47. Либерия

48. Литва

49. Лихтенштейн

50. Люксембург

 

51. Маврикий

52. Македония

53. Малави

54. Мальта

55. Маршалловы

острова

56. Мексика

57. Молдова

58. Монако

59. Монголия

60. Намибия

61. Нидерланды

62. Никарагуа

63. Ниуэ

64. Новая Зеландия

65. Норвегия

66. Оман

67. Острова Кука

68. Панама

69. Перу

70. Парагвай

71. Польша

72. Португалия

73. Республика Корея

74. Российская Федерация

75. Румыния

76. Самоа

77. Сан-Марино

78. Сан-Томе и Принсипи

79. Свазиленд

80. Сейшельские острова

81. Сент-Винсент и Гренадины

82. Сент-Китс и Невис

83. Сент-Люсия

84. Сербия

85. Словакия

86. Словения

87. Суринам

88. США

89. Тонга

90. Тринидад и Тобаго

91. Турция

92. Узбекистан

93. Украина

94. Уругвай

95. Фиджи

96. Финляндия

97. Франция

98. Хорватия

99. Черногория

100.Чехия

101.Швейцария

102.Швеция

103.Эквадор

104.Эль-Сальвадор

105.Эстония

106.ЮАР

107.Япония

 

Список стран, для которых АПОСТИЛИРОВАНИЕ не требуется:

С рядом государств Россия (самостоятельно или как правопреемница СССР) заключила договоры о взаимном признании официальных документов. Это означает, что надлежащим образом оформленный на территории одной из сторон договора документ признаётся другим государством- стороной такого договора-без каких-либо формальностей (нужен только заверенный перевод документа на государственный язык соответствующей страны). В отношениях с такими странами проставление на официальные документы штампа «Апостиль» не требуется:

Азербайджан

 

Грузия

 

Литва

 

Таджикистан

 

Алжир

 

Испания*

 

Молдова

 

Узбекистан

 

Армения

 

Казахстан

 

Монголия

 

Украина

 

Албания

 

Киргизия

 

Польша

 

Чехия

 

Болгария

 

Кипр

 

Румыния

 

Черногория

 

Белоруссия

 

Корея (КНДР)

 

Сербия

 

Эстония

 

Венгрия

 

Куба

 

Словакия

 

Хорватия

 

Вьетнам

 

Латвия

 

Тунис

 

Однако, несмотря на наличие между Россией и приведенными выше странами соглашений, отменяющих требование легализации документов, данные страны иногда требуют наличия штампа "Апостиль" на документах, исходящих из России.

Самым важным источником информации всегда является организация, в которую, в конечном счете, документ будет предоставлен. Старайтесь выяснить у принимающей стороны все требования, предъявляемые к предоставляемым документам.

По аналогии документы из заграницы имеют юридическую силу, если они проапостилированы. Если Вам нужен нотариально заверенный перевод с иностранного на русский язык (особенно из стран Гаагской Конвенции- речь идет о европейских странах), то они должны иметь апостиль.